До края на годината се очаква да излезе от печат Първи том от фундаменталния труд на д-р Самуел Ханеман „Хроничните болести, тяхната особена природа и хомеопатичното им лечение“. Книга, която всеки, изучаващ хомеопатия и най-вече практикуващият хомеопат, трябва да познават в дълбочина.
Преводът е явление поне в посоки:
* За първи път можете да вникнете във философията на създателя на Хомеопатия директно, а не по преразказ.
* Сложният, тежък, специфичен език на Ханеман звучи на български разбираемо с максимално доближаване до оригинала и духа на епохата.
Verba Volant, Scripta manent.
Преводаческият подвиг на колегата Цветана Коджабашева несъмнено заслужава да влезе в Народната библиотека "Св. св. Кирил и Методий" от парадния вход. Макар че нейната щедрост ни позволи да се срещнем с идеите на Ханеман още преди две години на сайта й Открито за хомеопатията където днес ще можете да прочетете съдържанието и акцентите на предстоящото издание:
(http://homeopathyunbound.com/%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BF%D0%B5%D1%87%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BD-%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B3%D0%BB%D0%B5%D0%B4/)
За Център Хомеопатичен Форум е чест, че допринася за развитието на Хомеопатията в България.